title

The
Gumbo LALA
Project
Creole Links Creole Food Creole People
and
Places
Creole Art
and
Folklore
Creole Traditions
and
Celebration

 

Creole: THE HISTORY AND LEGACY
OF
LOUISIANA’S FREE PEOPLE OF COLOR


SYBIL KEIN
© Louisiana State University Press-Baton Rouge

“When examining the history of the Louisiana French, one may wonder why the Louisiana Creoles have been marginalized by scholars, and why no extensive study of the group has been done before now.  One reason may well be the seemingly infinite number of possible definitions of Creole .  The  Harvard Encyclopedia of American Ethnic Groups  explains that the word “refers to people, culture, to food, music, and to language.  Originally from the Portuguese crioulo, the word for a slave brought up in the owner’s household, which in turn probably derived from the Latin creare (create), it became criollo  in spanish and creole  in French.” (Stephan Thernstrom, ed., Harvard Encyclopedia of American Ethnic Groups   Cambridge, Mass.: Belknap Press of Harvard University, 1980), 247.

“Louisianians of French and Spanish descent began referring to themselves as Creoles following the Louisiana Purchase (1803) in order to distinguish themselves from the Anglo-Americans who started to move into Louisiana at this time.  The indigenous whites adopted the term, insisting, most unhistorically, that it applied exclusively to them.  The life of this dying group id depicted in George Washington Cable’s  Old Creole Days  (1879) and in some of the works of Lafcadio Hearn.
 In the United States, in the 20th century, Creole most often refers to the Louisiana Creoles of color.  Ranging in appearance from mulattos to northern European whites, the Creoles of color constituted a Caribbean phenomenon in the United States.  The product of miscegenation in a seigneurial society, they achieved elite status in Louisiana, and in the early 19th century some were slaveholders.  Many, educated in France, were patrons of the opera and of literary societies.  A description of their lives is provided by Alice Dunbar-Nelson in the Alice Dunbar Nelson Reader (1979) and Rodolphe Lucien Desdunes’s  Nos hommes et notre histoire (1911; English translation, 1978).  Francis J. Woods tells the life story of one extended family in Marginality and Identity: A Colored Creole family Through Ten Generations (1972).”

“Louisiana Creoles of color thus constitute a self-conscious group, who are perceived in their locale as different and separate.  They live in New Orleans and in a number of other bayou towns.  Historically they have been endogamous, and until late in the 19th century spoke mostly French.  Perhaps the best-known Creole of color is the jazz musician Jelly Roll Morton, whose own social status must have been marginal in Creole society.  Overwhelmingly Catholic, the New Orleans Creoles usually attend parochial schools; Xavier University is closely associated with them.  Their ethnicity is exceedingly difficult to maintain outside the New Orleans area.  Over time, a great many have passed into white groups in other parts of the country, and others have become integrated as blacks.  This latter choice is not based wholly on appearance, for many Creoles who choose to identify as Afro-Americans are white in appearance..”

“The Louisiana Creole culture presently has the support of various Creole groups both in Louisiana and in other states.  Each year, there are Creole festivals in Louisiana at which thousands gather in Louisiana, Texas, and California.  Two internationally distributed monthly publications are dedicated to Creole life and lifestyles.  Bayou Talk, the older of the two, is published by Louis Metoyer, a descendent of Marie Therese, the founder of the historic Melrose Plantation in Natchitoches Parish, Louisiana.  Its motto is “Keep the Culture Alive.”  The other periodical is Creole Culture Magazine, published by Ruth Foote of Lafayette, Louisiana (publication suspended in 1997).  Both reach wide audiences.  In addition, many Creoles celebrate their heritage by wearing T-shirts and/ or jewelry which proudly proclaim their identity.  There are Creole flags, Creole pins, and Creole prayers.  In 1996, a compact disc was produced, Creole Ballads & Zydeco, which featured never-before-recorded Creole folk songs.  Besides the various zydeco recordings that contain songs in Creole, two exclusive Creole CDs  appeared in 1997: Creole Blues, a collection of jazz songs, and Creole Man, a popular disc whose song were songs are in Creole.”

click here for help